朋友們可能會知道目前我很萌戰國Basara的前田慶次,喜歡有歷史背景的角色時,去查詢他的生平事蹟是很自然的事。
慶次身世簡單來說是這樣:慶次本為織田四天王之一瀧川一益之子,過繼為前田家長子利久為子。利久身為前田家長子具有繼承前田家的資格,而身為利久之子的慶次未來也將繼承前田家。但利久之弟利家,在信長麾下屢次建功,於是信長下了這樣的命令:「行為不當的慶次不適合繼承家業,利家建立多次戰功,由利家繼承家業才是合理。」於是慶次的命運改變了,失去了本該擁有的權力,卻也因此成為一代傾奇者
慶次身世簡單來說是這樣:慶次本為織田四天王之一瀧川一益之子,過繼為前田家長子利久為子。利久身為前田家長子具有繼承前田家的資格,而身為利久之子的慶次未來也將繼承前田家。但利久之弟利家,在信長麾下屢次建功,於是信長下了這樣的命令:「行為不當的慶次不適合繼承家業,利家建立多次戰功,由利家繼承家業才是合理。」於是慶次的命運改變了,失去了本該擁有的權力,卻也因此成為一代傾奇者
「傾奇者」又是什麼意思?
漸漸感受到大四的壓力,說不惶恐是騙人的,乍見這首詩心有所感,(尤其這是來自喜歡角色的鼓勵),雖然仍感到不安,卻已有心情淡笑面對。
雖然,只懂得笑容還是不夠,不過那是後話。
此外「沒有七年之病,不用三年之艾。」是出自孟子的典故。
『孟子離婁篇:「…今之欲王者,猶七年之病,求三年之艾也,苟為不畜,終身不得。」』
日本戰國時代的武將,對中國《孟子》有所研讀,慶次之文由此略知。
「かぶき者」はまた「傾き者」、「傾奇者」とも書く。最後の書き方が最も端的に言葉の内容を示しているように思われる。ほかに「傾く」という動詞 や、「傾いた」という形容詞もある。つまりは異風の姿形を好み、異様な振舞いで人を驚かすのを愛することを「傾く」と云ったのである。
隆慶一郎著「一夢庵風流記」より
大致上來說傾奇者是指特立獨行常有驚人之舉的人。
根據<<米澤人國記>>的記載,慶次於(1567年-1582年)期間到了京都與關白一條兼冬及右大臣西園寺公朝的屋敷活動,學習文學、音樂,又聽學大納言三條公光講解源氏物語及伊勢物語、向名茶道家千利休學者茶道,更學懂亂舞、猿樂、笛吹、太鼓的舞技,且向連歌第一大師紹巴學習連歌、俳句和歌等藝文。慶次於當時又同時向伊勢松阪城主古田重然學習騎馬弓箭之術,自命文武相全、十八般武藝皆通。(此段出自wiki)
戰國Basara中的慶次形象是「絢麗豪壯」,和傳統慶次的形象相似,獨特言行的風雅人士,令我心醉。
搜尋慶次時偶然發現他的作品,日文的文采如何我並不了解,但詩的涵義我很喜歡。【無苦庵】
七年の病なけれは三年の蓬(もぐさ)も用ゐす。
雲無心にして岫を出つるも亦笑し。詩歌に心無れは月花も苦にならす。
寐たき時は昼も寝、起きたき時は夜も起る。
九品蓮臺(極楽浄土のこと)にいたらんと思ふ欲心なけれは、八万地獄に落へき罪もなし。
生きるまで生きたなら死するでも有ふかと思ふ。
【中文】
沒有七年之病,不用三年之艾。
雲無心以出岫亦為詩,詩若無心花月亦不苦。
睏欲眠時晝亦眠,醒欲起時夜亦起。
若無登九品蓮台之慾,亦無墜八萬地獄之罪。
若盡情活到當活之日,死亡不過是退隱而已。
漸漸感受到大四的壓力,說不惶恐是騙人的,乍見這首詩心有所感,(尤其這是來自喜歡角色的鼓勵),雖然仍感到不安,卻已有心情淡笑面對。
雖然,只懂得笑容還是不夠,不過那是後話。
此外「沒有七年之病,不用三年之艾。」是出自孟子的典故。
『孟子離婁篇:「…今之欲王者,猶七年之病,求三年之艾也,苟為不畜,終身不得。」』
日本戰國時代的武將,對中國《孟子》有所研讀,慶次之文由此略知。
PR